资讯

Chinese President Xi Jinping on Wednesday extended congratulations to Lee Jae-myung on his election as president of South ...
Lee Jae-myung, presidential candidate of South Korea's majority liberal Democratic Party, was highly likely to be elected the ...
周三,在轻松赢得大选数小时后,韩国总统李在明在首尔国会发表就职演说。 Pool Anthony Wallace 当选韩国总统几小时后,李在明于周三开始投身工作,呼吁与宿敌朝鲜展开对话,为朝鲜半岛带来和平。他还强调了韩国对美韩安全同盟的承诺。
李在明上任之际仍然面临着法律上的不确定性。他已经因几项指控而受审,包括贿赂和违反选举法的指控,关于诉讼应该继续,还是推迟到他的五年任期结束后,目前存在争论。保守派批评者指责他以选举为挡箭牌,逃避法律问题。李在明坚称,对他的刑事指控毫无根据,而且是出于 ...
现年61岁的李在明充满人格魅力,十几岁时曾在一家血汗工厂工作,后来成为韩国最大政党的领袖,他警告,特朗普的第二个任期正在将“丛林法则”带入国际关系。但他也表示,会以“以国家利益为核心的务实外交”迎接这一挑战。 “I will crawl between his legs if necessary, if that’s what I have to do for my people,” Mr.
在经历六个月的政治动荡后,韩国提前举行总统选举。多家韩国国内媒体预测,自由派总统候选人李在明将在本次选举中获胜。对此,李在明承诺将履行自己的职责。
SEOUL, June 3 (Xinhua) -- Polls began early Tuesday nationwide to pick South Korea's new president. The election is scheduled ...
Lee Jae-myung of South Korea's majority liberal Democratic Party was elected president, the ongoing vote count by the National Election Commission showed on June 4.
SEOUL, June 6 (Xinhua) -- South Korean President Lee Jae-myung held a phone conversation with U.S. President Donald Trump at 10:00 p.m. local time on Friday, according to the presidential office of ...
SEOUL, June 4 (Xinhua) -- South Korean President Lee Jae-myung formally began his single five-year term after the National Election Commission confirmed his election victory on Wednesday. Lee assumed ...
韩国选民定于周二投票选举下一任总统。这次提前选举的获胜者将决定首尔方面如何应对与美国的贸易谈判、与中国的紧张关系以及好战的朝鲜。 韩国选民定于周二投票选举下一任总统,并结束该国去年年底短暂实施戒严以来持续数月的领导层动荡局面。
韩国中央选举管理委员会4日上午召开全体会议,正式确认共同民主党候选人李在明当选第21届韩国总统,李在明随即开启其总统任期。在4日的中国外交部例行记者会上,有记者提问称,中国有媒体报道称,希望韩国新总统采取平衡的对华政策。中方希望韩国采取什么样的对华外交政策?中方认为韩国新政府上台后,中韩关系会得到改善吗?