资讯

一般在五月之前,仍有可能出现低温天气,所以不能因为初春暖阳一来就过早地将冬衣收纳起来,否则降温后又要把冬衣翻出来以免挨冻。这句谚语的寓意即做事勿操之过急。
与美国相比,中国确实在一个主要领域拥有至关重要的优势。中国向美国出口高附加值的消费品和工业产品,这些产品美国很难从其他地方大规模采购到,而中国从美国进口的主要都是农产品和原材料。
美国财政部长斯科特·贝森特 (Scott Bessent)和贸易代表贾米森·格里尔 (Jamieson Greer)周四将前往瑞士,与中方首席经济代表会晤,这可能为更广泛的贸易谈判铺平道路。
"We just hope that these talks will help the United States and China to move towards a more normalized relationship regarding their trade relations. As the secretary general made clear, there can be ...
Many ordinary Americans had to tighten their belts when the US stock market crashed after President Donald Trump began a ...
Nearly a month has passed since former US President Donald Trump launched his so-called "reciprocal tariffs," and the ...
Beijing is said to be evaluating an American offer to negotiate as a new tariff on auto parts takes effect.
欧盟委员马罗什·谢夫乔维奇 (Maros Sefcovic)在周四晚些时候接受《金融时报》 (Financial ...
While Washington increasingly resorts to tariff-centric trade measures and other unilateral means that erode transatlantic trust and undermine the foundations of the global multilateral trading system ...
Former U.S. Deputy Assistant Secretary of State Rick Waters told China News Network at Beijing Xiangshan Forum Navigator Meeting 2025 that the tariff war is not about winning, and that who wins is not ...
The report examines dramatic shifts in cost structures, supply chain strategies, and procurement models, driven by tariff hikes of up to 145% on certain imports. It outlines the consequences across ...