China remains a top trade partner, even as imports from other countries grow.
明年1月20日将上任的美国当选总统唐纳德·特朗普 (Donald Trump)星期一 (11月25日)说,由于大量毒品涌入美国,他将对所有进入美国的主要中国产品加征额外的10%关税。 特朗普在他的社交媒体真相社交 (Truth Social)上发帖说 ...
A senior trade official cautions Chinese companies to not invest there if they only want to mask their merchandise's country ...
China’s currency is losing pace against the US dollar thanks to a wave of uncertainty following Donald Trump’s re-election.
The yuan fell to the lowest level in about a year versus the greenback, as traders added bearish wagers on lackluster China ...
Global markets could turn volatile as investors realize there are no winners from a trade war between the two largest ...
Many Chinese metal importers have stopped buying US copper scrap in anticipation of tariffs when Donald Trump assumes the ...
即将回归白宫的美国当选总统唐纳德·特朗普(Donald ...
China will extend tariff exemptions for the import of some U.S. products until Feb. 28, 2025, the Customs Tariff Commission ...
Opinion: Tariffs create inefficiencies that diminish global productivity. It is this diminution of global productivity which ...
U.S. President-elect Donald Trump has threatened to sharply raise tariffs on all Chinese imports and close some loopholes ...
Hello, this is Colum Murphy in Beijing, where Donald Trump’s penchant for doing the surprising … well … surprised everyone ...