资讯

现年61岁的李在明充满人格魅力,十几岁时曾在一家血汗工厂工作,后来成为韩国最大政党的领袖,他警告,特朗普的第二个任期正在将“丛林法则”带入国际关系。但他也表示,会以“以国家利益为核心的务实外交”迎接这一挑战。 “I will crawl between his legs if necessary, if that’s what I have to do for my people,” Mr.
李在明在2022年大选中以微弱劣势败给尹锡悦,自尹锡悦被弹劾以来,李一直被认为是最有可能成为下一任总统的人选。今年4月,宪法法院维持了对尹锡悦的弹劾裁决,由此引发了此次选举。但韩国选民更多是因对尹锡悦及其政党愤怒,而非出于对李在明的喜爱。
SEOUL, June 4 (Xinhua) -- Lee Jae-myung, South Korea's new president, was briefed on Wednesday by the country's top military commander after formally beginning his single five-year term. Lee received ...
SEOUL, June 3 (Xinhua) -- South Korea's presidential frontrunner has said he will find a way for co-existence, co-prosperity and dialogue with the Democratic People's Republic of Korea (DPRK).
SEOUL, June 4 (Xinhua) -- South Korean President Lee Jae-myung formally began his single five-year term after the National Election Commission confirmed his election victory on Wednesday. Lee assumed ...
Lee Jae-myung of South Korea's majority liberal Democratic Party was elected president, the ongoing vote count by the National Election Commission showed on June 4.
Lee Jae-myung, presidential candidate of South Korea's majority liberal Democratic Party, was highly likely to be elected the ...
The inaugural MetaSVS Yangtze River Delta Youth Big Air Open was held in Shanghai on June1, bringing together some 50 young ...
据韩媒6月2日报道, 这次韩国大选最引人注目的场景是主要反对党候选人李在明身穿防弹背心进行竞选活动。在最近一次集会上,他在贴身保镖的护卫下走向讲台,保镖们手持防弹公文包随时准备保护他。随后,他在防弹玻璃后向人群发表演讲,屋顶上还有瞭望员警戒。