英特尔近日宣布,其前首席执行官帕特·基辛格已正式退休,并卸任董事会相关职务。与此同时,David Zinsner和Michelle(MJ)Johnston Holthauus被任命为临时联席首席执行官,接替基辛格的位置。
12月6日消息,近日英特尔宣布原CEO帕特·基辛格(Pat Gelsinger)正式退休,卸任董事会职务,同时任命David Zinsner和Michelle(MJ)Johnston Holthauus为公司临时联席CEO。而针对基辛格的突然退休离职 ...
Intel on Thursday named two chip industry veterans to its board, as the struggling semiconductor firm looks for a new top ...
Things were already looking bad for Intel Corp. shares this year. But the chipmaker’s sudden ouster of its chief executive officer has led to even more investors throwing in the towel.
Following CEO Pat Gelsinger's unexpected retirement announcement, Intel has appointed CFO David Zinsner and EVP Michelle ...
IT之家 12 月 5 日消息,英特尔周一宣布其首席执行官 Pat Gelsinger 退休并于 2024 年 12 月 1 日卸任董事会职务,David Zinsner 和 Michelle Johnston Holthaus 被任命为临时联合 CEO。
Intel's next chief executive officer will have manufacturing expertise as well as experience in the product side of the ...
Intel's new co-CEO on Wednesday talked up the importance of more spending discipline as the chip giant works to execute the strategy put in place by former Chief Executive Pat Gelsinger. The comments ...
Intel is evaluating outsiders, including former board member Lip-Bu Tan, for the CEO position after Pat Gelsinger's exit. The ...
CFO David Zinsner will step in as interim co-CEO as Intel races to regain lost ground in the GenAI race after reporting a ...
Intel said Pat Gelsinger has retired and stepped down from the company’s board of directors.
“Pat stepping down presents an opportunity for Intel to finally face the hard truth: That without virtually unlimited capital ...