根据英特尔提交给美国证券交易委员会(SEC)的文件显示,刚刚离职的公司前CEO帕特·基辛格(Pat Gelsinger)将获得约1200万美元的离职金。 据悉,基辛格离职后,由David Zinsner和Michelle Johnston ...
12月2日,英特尔宣布,公司首席执行官帕特·基辛格(Pat Gelsinger)退休,已于12月1日卸任董事会职务。David Zinsner和Michelle(MJ)Johnston ...
在智能设备行业的最新动态中,英特尔宣布了新一轮的领导变动,现任CEO Pat Gelsinger 即刻退休,临时由 David Zinsner 和 Michelle (MJ) Johnston Holthaus 担任联席CEO。这一消息立即引发了市场的广泛关注,尤其是在英特尔最近一年的股价腰斩的背景下,Gelsinger ...
The company on Monday said it named Chief Financial Officer David Zinsner and Michelle Johnston Holthaus, general manager of Intel’s client computing group, as interim co-CEOs. The board has ...
有消息人士称,在宣布首席执行官帕特·基辛格退休后,英特尔已开始评估前董事会成员陈立武等几位外部人士对CEO职位的兴趣。不过关于新CEO人选的讨论还处于早期阶段,尚未确定。英特尔本周宣布,执行副总裁兼首席财务官David Zinsner和Michelle Johnston Holthaus出任临时联席CEO,同时公司董事会正物色新的CEO人选。
In a memo seen by CRN outlining a reorganization of Intel’s Sales, Marketing and Communications Group, Chief Revenue Officer Michelle Johnston Holthaus identified Qualcomm as a top strategic ...
2024年12月2日,英特尔公司正式宣布,首席执行官帕特·基辛格在公司40多年的杰出职业生涯后退休,并辞去董事会职务,该任命将于2024年12月1日起生效。 英特尔已任命两位高层领导David Zinsner和Michelle (MJ) ...
Michelle Johnston Holthaus, Intel’s top sales and marketing executive, is taking over as head of the Client Computing Group, the chipmaker’s biggest moneymaker. The move means that Intel’s ...
极客网·芯片12月3日 在科技行业迎来新一轮变革之际,全球知名的半导体公司英特尔(股票代码:INTC)宣布了重大的领导层变动:公司首席执行官Pat ...
© 2024 Fortune Media IP Limited. All Rights Reserved. Use of this site constitutes acceptance of our Terms of Use and Privacy Policy | CA Notice at Collection and ...